バイリンガルMC・ナレーター 武藤槙子です
This is Makiko MUTO,
providing Japanese-English voice over.
CM・企業VP・eラーニングの
ナレーション実績多数
「分かりやすく親しみやすい」をモットーに、
場と作品を鮮やかに彩るお手伝いをいたします
宮城県を拠点に、
東北・全国でのバイリンガル司会・スタジオ収録に対応しております
MC・ナレーターをお探しの際は、
お見積りや納期の確認など、お気軽にご連絡ください
Please feel free to contact me.
My Voice
若々しく親しみやすい声
明るく自然体な語りを得意としており、
若者向けの商材や、Youtube・Spotify・SNS広告と親和性の高い声です。
▼ナチュラルナレーション(素人風)
落ち着いた信頼感のある読み
アカデミックな素養を背景に、
クライアントの広告意図を深く理解し、
知的で安心感のある読みを提供します。
▼ストレートナレーション NEW!!
日英バイリンガル対応可能
海外在住経験を生かして、
英語司会・ナレーションに対応。
国際会議MCもご相談ください。
▼CM・バイリンガル
自宅収録環境で制作した音声を
多数公開しています。
ナレーションのイメージ指定にもお使いください。
英語、セリフサンプルもございます。
これまでのお仕事
Works
東北大学創立115周年・総合大学100周年
コンセプトムービー
厚生労働省補助事業
「意思疎通支援従事者確保事業」
タクシーS.RIDE内サイネージ情報番組
「HEADLIGHT」
「マンガ版 ちょっとだけ・こっそり・素早く『言い返す』技術」CM
お客様の声
武藤さんのおかげで、
式典を無事に終了することができました。
武藤さんの声から、魂が高い(心が澄んで素直な人)という印象を受けました。
なので、皆さんの心に一言一言が入って、「心地よい」声になって聴こえるのだと思います。
また周年や式典などの際はお声がけさせていただきますので、その際はよろしくお願いいたします。
細やかなコミュニケーションを取ってくださるので、信頼しています!
レギュラー番組のナレーションを武藤さんにお願いしていますが、
毎回こちらの希望を汲み取った音源を納品してくださいます。
ナレーションはもちろんのこと、原稿の内容確認から編集作業にいたるまで、対応がいつも丁寧。
細やかなコミュニケーションを取ってくださるので、信頼しています!
いつもご丁寧な対応、
機転の効いたナレーションに感謝しています。
タイトな尺の中でもピッタリと合わせてくる、でも聞いていて心地よい…
なかなか出会うことができないプロフェッショナルな方だと思っています。
気がつけば、3年ほどずっと指名させていただき、様々な案件でご一緒させていただいておりますが、武藤さんの声にいつも支えられています!
初めて依頼した時から、
スタジオ収録クオリティのナレーションに驚きました。
MAスタジオに入らずとも、
オンラインでのやり取りだけでここまで出来るのは、ある意味革命的なのかなと。
クライアントからも指名が入るほど、毎回高いパフォーマンスを頂きありがとうございます!
これからも何卒宜しくお願い致します。
温度感あるファシリテーションに、
誰もが虜になってしまいます。
イベントの趣旨やディスカッションテーマが一般的には難しく、またそれに伴いゲストの方々のトーク内容も難しくなりがちな状況においても、会場のオーディエンスの皆さんの側に立ち、そしてゲストの皆さんへの絶妙な問いかけを投げ込むなど、とてつもないバランス感覚をお持ちの方です。
はっきり言って、
武藤さんは段違いに「上手」です。
読みに間違いがないことはもちろんですが、ライブ配信セミナーにおける臨機応変な対応や、
配信中に届く参加者からの質問のさばき方など、安心してお願いできます。
次回も必ず武藤さんにお願いすると決めています。
長年依頼させていただいている、
非常に心強いナレーター様です。
コミュニケーションやスケジュールはもちろんですが、
なんといってもナレーションの良質さに毎回驚かされます。
ぜひ今後も長期的なお付き合いのほど、よろしくお願い申し上げます。